Photos
Posts

Полина Буровская о премьерном спектакле Михаила Каргапольцева «Gardenia» в Театре ЦЕХъ:

Вся эта схематическая конструкция семейных травм отчасти оживает благодаря личному отношению, субъективному взгляду Четвертой. Спектакль строится на ее попытках понять, что с ней не так, почему у нее «сложный этап в жизни», и разговорами с терапевтом она постепенно разматывает нить, связывающую поколения друг с другом. Она ищет ответ на вопрос, почему ее мать была такой, почему пила и осталась в несчастном браке.

Polina Burovskaya about the premiere performance of Mikhail Kargapoltsev ′′ Gardenia ′′ at the TSEH Theater: This whole scheme of family injuries comes to life partly thanks to the personal attitude, subjective look of the Fourth. The play is based on her attempts to understand what's wrong with her, why she's having a ′′ difficult stage in life ", and talking to a therapist she gradually unwinds the thread that connects generations to each other. She is looking for an answer to the question why her mother was like that, why she drank and stayed in an unhappy marriage.
Translated

Екатерина Кулакова о премьерном спектакле Тимофея Грекова «Когда я был таким, как ты» в Омском ТЮЗе:

Главное определение, которое крутится в голове после этого спектакля, — аккуратность. Он выстроен до предела скрупулезно, он точь-в-точь как строки, написанные ровными, кругленькими, но не каллиграфическими буковками… Формально же он организован довольно просто. На проекции, как окна проезжающего мимо поезда, проносятся фотографии военного времени, так быстро, что их невозможно рассмотреть. Но потом ход замедляется, перед нами зависает портрет персонажа — и вот уже один из молодых артистов ведет речь от имени то шестнадцатилетней Лии, то маленькой Раечки…

Ekaterina Kulakova about the premiere performance of Timofey Grekov ′′ When I was like you ′′ in Omsk TUZ: The main definition that spins in the head after this performance is neatness. It's built to the limit of scrupulously, it's just like lines written in straight, round, but not calligraphic beechs... Formally, it's organized quite simple. The projection, as the windows of a train passing by, shows the pictures of the wartime, so quickly that they cannot be considered. But then the move slows down, a portrait of a character is hanging in front of us - and now one of the young artists is speaking on behalf of that sixteen-year-old Leah, then little Raechka...
Translated